Hoy se conoce la noticia de que Israel ha denegado la entrada a Noam Chomsky, que tenía previsto dar una conferencia en la Universidad de Birzeit: verdaderamente, Israel no podía haber elegido mejor manera de unirse a la conmemoración.
Blog de A. Giménez, profesor y traductor jurado de árabe
Younes says he generally agrees with the assessment that integration is becoming more common in Arabic classrooms. But he also says he doesn't know of anyone else that's doing it like Cornell does. Among faculty interested in the approach, many, he says, "feel that they really cannot go all the way yet."This might be my case, for much as I like Younes' approach, I have my doubts as to whether my non-native language skills would ever allow me to "go all the way" in any Arabic dialect whatsoever, even if in this respect, and in all modesty, I can hardly be branded as not being at home with the language (actually, I literally am). That is one of the reasons why I make do with what I call part of a committed approach, which is somehow not only broader than that of Younes, but could even contain it, like any other approach thoroughly committed to responding to students' (not faculty's) motivations and goals. At the top of this bundle we can find Younes' integrated approach and somewhere in the middle would be mine, which is not very far from that, for example, of Uri Horesh: teaching "the standard variety alongside squirts of dialectal forms, which eventually grow and form an inherent part of our discourse in the language". What I try to do, to put it simply, is to keep the other side of the coin within sight as much as possible, while sticking to normative Arabic as the core of the syllabus. This, of course, may not be the best way to deal with Arabic diglossia in the classroom (while Younes' certainly is, I guess), yet it seems to be the only one left under certain circumstances, which may range from a lack of sufficient fluency (or self-confidence) to the fact of teaching in a program where few colleagues are willing or able to integrate the two varieties—half a semester's exposure to non-communicative, hyper-normative Arabic teaching is enough for most of your former students to forget whatever you told them about pausal forms and vowel neutralization, for example, not to mention the confusion it creates among them, taught, as they have previously been, in a rather more pragmatic manner. In fact, the more I enjoy hearing those of my students who have taken Moroccan Arabic slip into it when expected to be speaking Standard Arabic, the more I fear they could be chided, or simply underrated, for this very same thing by some old-fashioned colleague.
Cuando hacen falta sesudos estudios como éstos para concluir, poco más o menos, que los musulmanes de origen inmigrante que viven en España son gente tan (o tan poco) normal y corriente como los españoles, es que algo va mal, pero no en el caso de dichos musulmanes (quienes, obviamente, no necesitan que nadie les diga que son normales) sino en el de la población a la que van dirigidos estos tranquilizantes: los españoles de pura cepa, de toda la vida o, parafraseando a Houria Bouteldja, les hispano-souchiens. El mensaje es evidente: tranquilos, que son moros, pero de paz.
Entro en la página del Ministerio del Interior dedicada a las "Actividades de Integración y Capacitación de los Inmigrantes" y veo un apartado dedicado a la comunidad musulmana de origen inmigrante en España, pero ninguno, p. ej., sobre la protestante o la ortodoxa, ergo hay que suponer que, desde el punto de vista del Estado español, no hay motivo alguno para dudar de la integración de estas últimas, pero sí de la musulmana, porque...
¿Por qué? No se dice, no se dice por qué: se da por sentado, o se da por sentado que al ciudadano o bien no le interesa, o no se pregunta o no necesita saber si protestantes u ortodoxos están integrados; y ello sin entrar en la curiosa relación que se establece entre integración y confesión religiosa. ¿Y los inmigrantes aconfesionales? ¿se integran mejor? Y entre los católicos, ¿cuáles se integran mejor, los practicantes o los no practicantes? ¿o es que por el hecho de declararse católicos ya están todos lo bastante integrados?
¿Necesitamos nosotros también un gran debate sobre la identidad nacional? Los españoles, dice el artículo 14 de la Constitución, somos todos "iguales ante la ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón de nacimiento, raza, sexo, religión, opinión o cualquier otra condición o circunstancia personal o social", pero, ¿y los extranjeros que viven en España?
Statistica non petita...