tag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post6689611897986692654..comments2024-01-24T11:10:33.225+01:00Comments on Anís del moro: Avoda aravitAnís del morohttp://www.blogger.com/profile/14234468884505774797noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-53757396019232888162010-12-18T22:49:45.792+01:002010-12-18T22:49:45.792+01:00Es curioso, porque en Google Libros he encontrado ...Es curioso, porque en Google Libros he encontrado <a href="http://books.google.es/books?id=MDw_kgAACAAJ" rel="nofollow">esta obra fantasma</a>, que debe ser el título en árabe del catálogo de esta <a href="http://www.mfa.gov.il/MFA/MFAArchive/2000_2009/2001/12/A%20Stitch%20in%20Time%20-%20and%20Place" rel="nofollow">exposición de Farid Abu Shakra</a> (فريد أبو شقرا), pero poco más. <br /><br />LaAnís del morohttps://www.blogger.com/profile/14234468884505774797noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-3192135414036607932010-12-18T21:54:31.793+01:002010-12-18T21:54:31.793+01:00Si hubiera sido un perro lo de la خدمة عرب, me mue...Si hubiera sido un perro lo de la خدمة عرب, me muerde, como remacha el dicho. No tengo ni idea de si la עבודה ערבית tiene un étimo magrebí. He buscado un poco por ahí, pero sin resultado. Ahora, tampoco es que me extrañaría. Lo que me extraña un poco más, pero no soy israelófono, claro, es que nadie haya hecho un paralelo con la expresión <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_labor" rel="Jesúshttps://www.blogger.com/profile/10268951598384557189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-8455245127272755632010-12-07T21:22:28.692+01:002010-12-07T21:22:28.692+01:00Perdón, he aquí el enlace completo al libro de Ben...Perdón, he aquí el <a href="http://books.google.es/books?id=oORhAAAAMAAJ&q=travail+d'arabes#search_anchor" rel="nofollow">enlace completo</a> al libro de Benrabah.<br /><br>Anís del morohttps://www.blogger.com/profile/14234468884505774797noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-33039713590781640012010-12-07T21:19:06.322+01:002010-12-07T21:19:06.322+01:00Pues el que menciono en la entrada, don Jesús: خدم...Pues el que menciono en la entrada, <strong>don Jesús</strong>: خدمة عرب, con alguna variante, como خدمة عربية o خدمة نتاع العرب, esta última, p. ej., <a href="http://books.google.es/books?id=oORhAAAAMAAJ&q=" rel="nofollow">recogida por M. Benrabah</a>, al que por cierto, con respecto a eso de la "négation de soi", se le ha escapado el título de <a href="http://www.youtube.com/watchAnís del morohttps://www.blogger.com/profile/14234468884505774797noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-1827361683408381342010-12-07T19:12:08.010+01:002010-12-07T19:12:08.010+01:00¿Y cuál es su equivalente magrebí?
Acaba, habland...¿Y cuál es su equivalente magrebí?<br /><br />Acaba, hablando de otra cosa (o no), de salir <a href="http://intrahistoriografia.blogspot.com/2010/12/proposito-de-la-historia-de-las.html" rel="nofollow">esto</a>, que lo mismo puede resultar de interés.Jesúshttps://www.blogger.com/profile/10268951598384557189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-28421769534790808232010-12-06T22:18:22.064+01:002010-12-06T22:18:22.064+01:00No, no, ya no hace falta, gracias. Uhlmann lo tien...No, no, ya no hace falta, gracias. Uhlmann lo tiene <a href="http://www.umsl.edu/~uhlmanna/IJMES.pdf" rel="nofollow">colgado en su página web</a> (un tipo muy majo, por cierto). El caso es que busqué el artículo por <a href="http://www.um.es/biblioteca/eREVISTAS/index.php" rel="nofollow">el cauce habitual</a>, a sabiendas de que suele andar <em>estrecho</em> y llevar <em>poca agua</em>, y como Anís del morohttps://www.blogger.com/profile/14234468884505774797noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-70556732089288957082010-12-06T17:21:24.291+01:002010-12-06T17:21:24.291+01:00Pero, ¡hombre de Dios!, eso se pide por los conduc...Pero, ¡hombre de Dios!, eso se pide por los conductos habituales y santas pascuas. <i>La pasta si mangia calda</i>, que decía la madre italiana de صيف في حلق الوادي. ¿Se lo mando? ¿A las señas habituales?<br /><br />PD: ¿شغل عرب es una traducción «semántica» de עבודה ערבית en árabe?Jesúshttps://www.blogger.com/profile/10268951598384557189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-75586030987102905142010-11-30T14:36:41.450+01:002010-11-30T14:36:41.450+01:00Ya decía yo que Uhlmann me sonaba de algo... (Esto...Ya decía yo que <a href="http://anisdelmoro.blogspot.com/2010/02/l-ilsien-garbi-gracias.html?showComment=1271243009401#c4307655350538689527" rel="nofollow">Uhlmann me sonaba</a> de algo... (Estoy escribiéndole y acabo de darme cuenta.) Disculpe Vd. el despiste, don <strong>Jesús</strong>, si me está leyendo. El artículo acababa de salir del horno, pero, como no conseguí entrar en <em>la tahona</Anís del morohttps://www.blogger.com/profile/14234468884505774797noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-82173610784996942132010-11-29T13:15:44.336+01:002010-11-29T13:15:44.336+01:00Claro, y San Luis.Claro, y <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Condado_de_San_Luis_(Misuri)#Universidades" rel="nofollow">San Luis</a>.Anís del morohttps://www.blogger.com/profile/14234468884505774797noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3336855539793458971.post-78874513120776629742010-11-29T12:18:21.597+01:002010-11-29T12:18:21.597+01:00¿Misuri?¿Misuri?Pablohttps://www.blogger.com/profile/02887305840724777167noreply@blogger.com